Назад
Александр Грузберг – первый переводчик «Властелина колец» Толкиена на русский язык

«Властелин колец» Джона Рональда Руэла Толкиена, наверное, самое известное в мире произведение в жанре фэнтези. Масштабная вселенная хоббитов, эльфов, гномов, орков и, конечно, людей определила всю мировую фантастику XX века, а экранизации изменили кинематограф.

Произведения Толкиена до 1970-х годов не были известны советскому читателю, разве что учёным или знатокам английского, имевшим доступ к западным новинкам. В 1975 году на «Властелина колец» обратил внимание пермский лингвист, известный в городе библиофил и владелец популярной частной библиотеки Александр Грузберг.

«Властелин колец» Джона Рональда Руэла Толкиена, наверное, самое известное в мире произведение в жанре фэнтези. Масштабная вселенная хоббитов, эльфов, гномов, орков и, конечно, людей определила всю мировую фантастику XX века, а экранизации изменили кинематограф.

Произведения Толкиена до 1970-х годов не были известны советскому читателю, разве что учёным или знатокам английского, имевшим доступ к западным новинкам. В 1975 году на «Властелина колец» обратил внимание пермский лингвист, известный в городе библиофил и владелец популярной частной библиотеки Александр Грузберг.

Известный переводчик и лингвист Александр Грузберг родился в 1937 году в Одессе, окончил там школу и после переехал в Пермь. Окончил историко-филологический факультет Пермского университета, 53 года преподавал в педагогическом институте. Основатель городского клуба любителей фантастики «Рифей».

В 1976 году был готов первый перевод «Властелина колец» – он распространялся «самиздатом», неофициально, изготовленными вручную копиями. Первыми читателями Толкиена стали жители Перми и Свердловска (ныне – Екатеринбурга).

В дальнейшем несколько лингвистов выполнили свои переводы произведений Толкиена, но именно вариант Грузберга был признан наиболее адекватным оригиналу.

Помимо Толкиена, российскому читателю Александр Грузберг знаком по переводам других авторов. В частности, он знакомил с произведениями Айзека Азимова, Пола Андерсона, Уильяма Берроуза, Гарри Гаррисона, Майн Рида и многих других.

 

Интервью с Александром Грузбергом: https://permfaces.com/people/aleksandr-gruzberg

Переводчик Александр Грузберг рассказал о «подпольной» литературе https://rg.ru/2022/06/08/lord-samizdata.html

«Я выбрал название "Властелин колец", и оно прижилось»: интервью с первым переводчиком Толкина на русский https://59.ru/text/culture/2022/05/16/71332940/